Essay

Lebanon National Anthem For Students

The Lebanese National Anthem (Arabic: النشيد الوطني اللبناني‎, an-Našīd al-Waṭanī al-Lubnānī) was written by Rašid Nakhla and composed by Wadia Sabra. It was adopted on 12 July 1927, seven years after the proclamation of the state of Greater Lebanon during the French mandate.

Below we have provided the National Anthem of Lebanese for the students regarding educational purpose.

Get Free Counseling

National Anthem of Lebanon Information:

Lyricist Rašid Naxla
Music Wadia Sabra
Adopted 12 July 1927
Official Language Arabic, English

Lebanon National Anthem in Arabic:

كلنا للوطن للعلى للعلم
‎ملء عين الزّمن سيفنا والقلم
‎سهلنا والجبل منبت للرجال
‎قولنا والعمل في سبيل الكمال

‎كلنا للوطن للعلى للعلم
‎كلّنا للوطن

‎شيخنا والفتى عند صوت الوطن
‎أسد غاب متى ساورتنا الفتن
‎شرقنا قلبه أبداً لبنان
‎صانه ربه لمدى الأزمان

‎كلنا للوطن للعلى للعلم
‎كلنا للوطن

‎بحره برّه درّة الشرقين
‎رِفدُه برّهُ مالئ القطبين
‎إسمه عزّه منذ كان الجدود
‎مجدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود

‎كلّنا للوطن للعلى للعلم
‎كلّنا للوطن


Lebanon National Anthem in English:

All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
Our valor and our writings are the envy of the ages.
Our mountain and our valley, they bring forth stalwart men.
And to Perfection we devote our words and labor.

All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country!

Our Elders and our children, they await our Country’s call,
And on the Day of Crisis they are as Lions of the Jungle.
The heart of our East is ever Lebanon,
God has preserved him until the end of time.

All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country!

The Gems of the East are his land and sea.
Throughout the world his good deeds flow from pole to pole.
And his name is his glory since time began.
The cedars are his pride, his immortality’s symbol.

All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country!


Lebanon National Anthem in French:

Tous pour la patrie, pour la gloire et le drapeau.
Par l’épée et la plume nous marquons les temps.
Notre plaine et nos montagnes font des hommes vigoureux.
À la perfection nous consacrons notre parole et notre travail.

Tous pour la patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous pour la patrie.

Nos vieux et nos jeunes attendent l’appel de la patrie.
Le jour de la crise, ils sont comme les lions de la jungle.
Le cœur de notre Orient demeure à jamais le Liban.
Que Dieu le préserve jusqu’à la fin des temps.

Tous pour la patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous pour la patrie.

Sa terre et sa mer sont les joyaux des deux orients.
Ses bonnes actions envahissent les pôles.
Son nom est sa gloire depuis le début des temps.
Son cèdre est sa fierté, son symbole éternel.

Tous pour la patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous pour la patrie.